『新基督山伯爵电影』介绍:
影(🛢)片《基督山伯(bó )爵》哪个版本(🔰)最经典(🤘)??
1、相对来说杰拉(lā )尔·德帕迪约版比较好(hǎo )。最老的版本缺少了(💸)唐格拉尔(🍏)这个最主要的反派,精彩(🕚)(cǎi )程度(dù )打折;好莱坞版(bǎn )完(wán )全是瞎掰,几乎(🤓)糟蹋了这部经典之作。
2、我个人认为(🥜)法国的《基》比较(jiào )好, 法(fǎ )国影片明显忠于原著,而且(qiě )力图从每个细节再现(xiàn )十九世纪的法(fǎ )国,无论是马(mǎ )车,房子还是服装,甚至连餐具都(🔦)十(shí )分讲究(🥙)。
3、有(🕯)哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看(kàn )过。
4、所以(yǐ(😩) )我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大(dà )利 合拍的,片长7小(🍽)时(shí )左右,没错就是7小时(shí )左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督山伯(bó )爵》的(de )演员阵容或许不算豪华,男主角詹(zhān )姆(mǔ )斯·卡维泽从配角(jiǎo )晋升为(🎾)主角,这在(zài )他的作品《黑洞频率》、《细细的(de )红线》和《天(tiān )使之眼》中并未(wèi )展现出主角(👌)风采。他的(🌼)晋升表明(míng )了他具备足够的实力,让我(wǒ )们期待他在本片中的表(biǎo )现。
2、英文(🉑)别(bié )名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电(🚵)影版剧照 资源(yuán )类型:DVDRip 版本(🐾):中法双语(全4集)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕(🆚)迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容(róng )提要 该片根据(🥁)法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法(🔢)国波旁(🔕)王朝(cháo )时期发生(shēng )的一个(gè )报恩复仇(👫)的故事。
3、小说中为数不多的下层人物(💻)也不见得更好:卡德鲁斯和他的妻(qī )子,以(yǐ )及贝内德托(💫),都(🎆)是像维尔福和唐格拉斯那样的(🈲)罪犯(⛴)。从思想上说,大仲马(mǎ )正(😼)是在(zài )这里与《巴(bā )黎(lí )的秘密》、《流浪的犹(yóu )太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样(yàng )的,有梦想的性质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名(míng )作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山伯爵(jué )》(其(qí )实就是照(zhào )搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它(tā )也是(shì )抄袭(xí )的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情(qíng )的相(xiàng )似(😆)(sì )之处),我要说的(de )是(shì ),电视剧(jù )《传奇(qí )之王》。
5、而第二版的导(dǎo )演雷尼(🐏)·哈(🎂)林说:“由于1973年的影片是世界上最著(📇)名的恐怖电影,所以(🌲)他们(制作公司(sī )MorganCreek)认为前传的关(guān )键就是(shì )要绝(jué )对忠实于1973年的原作。他们希望影(yǐng )片能取得绝对的成(🐒)功,并且要(yào )包(bāo )括原作的所有要素(sù )。我想这(zhè )就是(shì )他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)(😈)不满意(yì )的原因。
6、(🍪)应(yī(🐶)ng )该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影(yǐng )。电(🍿)影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的(😌)版本(🎄)。估计(jì )是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经典配(🌟)音。
电影新(💁)(xīn )基督山伯爵与原著情节上(👫)的区别
电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小(xiǎo )说(🎥)的(de )电影一样,《基(💟)督山伯爵(🎙)》为了适应(🕜)电(😵)影(yǐng )的时间控制(zhì )、场(chǎng )景布置等问题,也有不(bú )小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一(yī )样。
是的,美国(🥫)电(🈴)影版基(jī )督(dū )山伯爵和(⏬)(hé(❎) )原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典(diǎn )型的阴沉惟利是图暗地(dì )泼坏水的人物,在《新基督山伯(bó )爵里》唐格(gé )拉尔变(biàn )成船上的大(dà )副,性(🕵)格也由笑(xiào )里藏刀转为(🥡)大咧咧流氓(🧑)一(yī )般的人物(🎡)了。
原著(zhe )比电影精彩很(hěn )多(🎢)倍 原著中有人物的心理描写和男主(zhǔ )角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精(jīng )彩,感觉让人更加沉迷。而且(qiě )原著中后来还有一个女主角登场,人物繁多 而电影却为了在(zài )2个小时内描写出主要情节,舍弃(qì )了(🍤)许多场景和任(rèn )务,感(🍦)觉很多地(dì )方太过(guò )僵硬,跳转得太急。
《基督山伯爵》原著故(gù )事(shì )情节则(zé )复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物(wù )与故事则又是为(wéi )主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故(gù )事结局的牵强(qiáng )。具体就不细说了(le )。总之,整部书(shū )还是不错的。
原著在主(🛀)线和支线上比任何一个版本的(🖤)电影都细致的多。这本书在情(qí(😲)ng )节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著(🐬)拍(pāi )成长(zhǎng )篇连续剧(jù ),拍成电影难免要删(🛺)(shān )减,至今没看(🦇)到过满意的电(🕓)影或电视剧版本。当然如果没(🍲)看原著先(xiān )看电影,还会觉得电影(yǐng )可以一看,但看过书再看电影(yǐng ),基本就(🎧)觉得没法看了。
其实这就是一(yī )部《基督山伯爵》的中国化版本。当(dāng )然,不是简(🌑)简单单的蹩脚山(🚏)寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来(lái )套用中国式(shì )的(🐢)(de )故事人(rén )物,表达中(zhōng )国式的感情思(🦍)想(xiǎng ),以(🛏)及(jí )借用民国上海的背(🛴)(bèi )景(jǐng )来讽刺映(yìng )射当下(xià )中(zhōng )国现(xiàn )实。