『新基督山伯爵电影』介绍:
影片《基督山伯爵》哪(nǎ )个(gè )版(🤙)本(🖕)最经(🏜)典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比(bǐ )较(jiào )好。最老的版本缺少了(♑)唐格拉尔(ěr )这(zhè )个最(zuì )主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了(💬)这(🚂)部经典之作。
2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影(yǐng )片明显忠(👺)于原著,而且力图从每个(gè )细(🕧)节再现十九世纪(jì )的法国,无论(💯)是马车,房(👵)(fáng )子还是服装,甚至连餐(🗄)具都十分讲究。
3、有哇,1999法(💡)语(⏫)版(🤢)热拉尔·德帕(pà )迪约演的最经典,我看过(guò )。
4、所以我推荐你(💤)看1998年版,它(tā )是法国/德国/意大利 合拍的(de ),片长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督山伯(😀)爵》的(de )演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维(wéi )泽从配(pèi )角(jiǎo )晋(jìn )升为主角,这在他的(de )作品《黑洞频率》、《细细的红线》和(🐵)《天使之眼》中并未展现出(chū )主角风(♈)(fēng )采。他(🐢)的晋升表明了(le )他具(jù(👞) )备足够(🍿)的(🏓)实力,让我们期待他在本片中(zhōng )的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵(🤒)法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本(💚):中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员(🔼):热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通(tōng )话,法语 内容提(tí )要 该片根(🙈)据法国著名作家(jiā )大仲马的同名(míng )长篇(piān )小说改编(biān ),描写的是法(fǎ )国(🧛)波旁王(wáng )朝时期发生的一个报恩复仇的故事。
3、小(xiǎo )说中为(wéi )数不多的下层人物(wù )也不(bú )见得更(🎣)好:卡德鲁(😑)(lǔ )斯和他的妻子(🚺),以及贝内德托(tuō ),都(💾)是(🖨)像维尔福和唐格(gé )拉斯那样(yàng )的罪犯。从(cóng )思想上说,大仲马(mǎ )正是在这里(lǐ )与《巴黎的秘密》、《流(🍀)(liú )浪的犹太人》截然不同。他提出的解(♓)决办法是不一样的,有(yǒu )梦想的(de )性质。
4、通俗历史小说(shuō )《基督山伯爵》为法国著名(míng )作家大仲马的代表作,中国也有(yǒu )一部这样的影视作品,改编自(zì )《基督山伯爵》(其实就是(shì )照搬,当然(rán )不(bú )是(🧀)前(qián )一段(duàn )特别火的《琅琊榜》,其(🙇)实它也是抄袭的《基督(dū )山伯爵》,如果你看过肯(kěn )定看出来剧情的相(🏰)似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王(🔗)》。
5、而第二版(bǎn )的导演(👇)雷尼·哈(hā )林说:“由(yóu )于1973年(nián )的影片是世界上最著名的恐怖电影,所以他(tā )们(🚈)(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要(yào )绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片(piàn )能取得绝(jué )对的成功(🗑),并且要(yào )包括(kuò )原作的(de )所有要素。我想这就是他(tā )们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍(👮)摄的)不满意的(de )原因。
6、应该是大仲(zhòng )马的《基督山伯爵》改编电影。电影(🤡)版《基督山伯爵》至少拍(pāi )过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈(hā )导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(🐃)国内上(⛵)(shàng )映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影(yǐng )新基(jī )督山伯(bó )爵与原著情节上(💡)的区(qū )别
电影版本跟原著不(🎯)一样(yàng )。跟绝大部分改编小说的电影一样(yàng ),《基督山伯(bó )爵》为了适应电(diàn )影的时间控制、场景(👚)布置等问题,也有不小的改(gǎi )动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一(yī )样。
是的,美国电(diàn )影(🐪)版基督山(shān )伯(bó )爵和原著有很大出入。唐(táng )格拉尔(ěr )在原著里(lǐ )是法(fǎ )老号船上的(🏓)(de )会(huì )计,是典型的阴沉惟利(👼)是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山(shān )伯爵里(lǐ )》唐格(gé )拉(lā )尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一般的(de )人物了。
原著(zhe )比电影精彩很(🚤)多倍 原(🌋)著中(zhō(❎)ng )有人物的心理描写和男主(🏂)角(jiǎo )在报仇中所用到的各(gè )种手段,真是相当精(jīng )彩,感觉让人更(gèng )加沉迷。而且原著中后来还有一(yī )个女(nǚ )主角登场,人(rén )物繁多 而电影却为了(🔇)在(😫)2个小时内(🏠)描写(xiě )出主要情节,舍弃了许多场景(😊)和任务(wù ),感觉很多地(⏳)方太(tài )过僵硬,跳转得太急。
《基(🏺)督山伯爵》原(yuán )著故事情节则复(😓)杂的多,穿(🆕)(chuān )插了(le )不少的`人物与故事,而这些人物与(🏎)故(gù )事则又是为主线来服务的。也许过于庞(páng )大的人物系(xì )统,导(dǎo )致(🌺)了最后故事结(jié )局的牵强。具体就不细说了(♊)。总(📀)之,整部书还是(🥊)不错的。
原著在主线和支线上比任(rèn )何一(yī )个版本的(⛔)电影都细(xì )致的(📹)多。这本书在情节上基本无敌了,一直希望能完全按(àn )照(zhào )原(yuán )著(zhe )拍成长篇连续剧,拍(🤸)成电影难免要删减,至今没看(kàn )到(😜)(dào )过满意的电影或电视剧版本。当然如果没看(👏)原著先看电影,还(hái )会觉得电影可以(yǐ )一(yī )看,但看过书(shū )再(⭐)看电影,基本就觉得没法看了。
其实这就是(shì )一部《基督山伯爵》的中国(🤕)化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨(zhài ),里面加(jiā )入(📆)了一些(xiē )很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵(🤡)》的(🕤)剧(🏢)情模式来套用中国式的故事人物,表(🥟)达中国(⛹)式的感情思想,以(🐺)及借用民国(🍹)上海(hǎi )的(de )背景来讽刺映射当下中国现实。