『新基督山伯爵电影』介绍:
影(📏)片《基督山伯爵》哪个版本最经典??
1、相对来说(shuō )杰拉尔·德帕迪约(yuē )版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主要的反派,精彩程度打(dǎ )折;好莱(lái )坞版(bǎn )完全是瞎掰,几乎糟蹋(tà )了这部经(jīng )典之作(👾)。
2、(🤾)我个人认为法国(guó )的《基》比(bǐ(🕎) )较好, 法国(🚿)影(yǐng )片明显忠于原(🧖)著,而(📡)且力(lì )图(tú )从(🎰)(cóng )每个细节再(zài )现十九世纪的法国,无论是(shì )马车,房子(zǐ )还(hái )是服(fú )装,甚(shèn )至连(lián )餐具都十分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演(yǎn )的最经典,我看(kàn )过(guò )。
4、所以我推荐你看(kàn )1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。
电影《基督山伯爵》最新版本都是谁(☝)演的(de )
1、《新基督山伯爵》的演(yǎn )员(yuán )阵容或许不算豪华(huá ),男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他(tā(🌦) )的作品《黑洞频率(📦)》、《细细的红线》和《天使之眼》中并(bìng )未(wèi )展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们期待他在本片中的表现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(shān )伯爵法国电影版剧照 资源类(lèi )型:DVDRip 版本:中法(fǎ )双语(全4集)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地(dì )区:法国 语言:普通(tōng )话,法语 内容提要 该片根据法(fǎ )国著名(🍦)作家大仲马的(de )同名长篇小(💟)说改编,描写的是法国波旁王朝(cháo )时期发生的(de )一个报恩复仇的故事。
3、小说中为数(shù )不多的下层人(rén )物也(yě )不见得更好(🧓):卡德鲁斯和他的妻子,以及贝内德(dé )托,都(dōu )是像(xiàng )维尔福和唐格拉斯那样的罪犯(fàn )。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘(💡)(mì )密》、《流浪的犹太人》截(jié )然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性(xìng )质。
4、通俗(🗼)历史小说《基督山(🍴)伯爵》为法国著(zhe )名作(zuò )家大(dà )仲马的代(dài )表作,中国也(yě )有一部这样的影视作品,改(gǎi )编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是前一段特别(🍀)火的《琅琊榜》,其(🕖)实它也(yě )是抄袭的《基督(dū )山伯爵》,如果你(nǐ )看(kàn )过肯定(dìng )看出来剧情(qí(😒)ng )的相(xiàng )似之处),我要说的(de )是,电视剧《传奇之(zhī )王(🤺)》。
5、而第(dì )二版的导演雷尼·哈(🤠)林(lín )说(🛳):“由于1973年的影片是世界上最著名的恐怖电(🚽)影,所以他们((🔇)制作公司(🌑)MorganCreek)认为前传的关键就是要绝(jué )对忠实(😭)于1973年的原作(zuò )。他们希望影片能(🕢)取得绝对的(de )成功,并且要(🍓)包括(kuò )原作的(🕰)所有(🛵)要素。我想这就是他们对以前的剧(💔)本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不满意的原因(yīn )。
6、应(yīng )该是大(dà )仲马(mǎ )的(🎧)《基督山伯爵(jué )》改编电影。电(diàn )影版(bǎn )《基督山伯爵》至少拍过5次(cì )不(bú )止。你说很老的(de )版本。估计是61年克劳特·(🎷)乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》((📥)Le Comte de Monte Cristo 1961),在(zài )国内上映过,孙道临、毕克等经典配音。
电影(yǐng )新基(jī )督山伯爵与原(🍉)著情节上的区别
电影(yǐ(🍦)ng )版本跟原(🕴)著不一样(🥄)。跟绝大部分改(🥕)编小说的电影一样,《基(jī )督(dū )山(shān )伯爵》为了适应电影的时(shí )间控(kòng )制、场景(jǐ(🛷)ng )布置等问题,也有(🍌)不小的改动。毕竟书页(yè(🈺) )上和荧幕表现东西的难度不(🦗)一样。
是的,美国电影版基督山(shān )伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是(shì )图暗(àn )地泼坏水的人物,在《新基督山(shān )伯(😵)爵(jué )里(lǐ(🌤) )》唐格拉尔变成船(🍍)上的(de )大副,性格也由笑(🎍)里藏刀(dāo )转为大咧咧流(liú )氓一般的人(rén )物了。
原(🍙)著比电影精彩很多倍 原著中有人物的(de )心理(🏒)描(⭐)写和男主(zhǔ )角在报仇中(🌁)所(🍷)用(⬇)到的各(gè )种(zhǒng )手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原(🆘)(yuán )著中后来(lái )还有一个女主角登场,人物(❔)(wù )繁多 而电影却为(wéi )了在2个(gè )小时(shí )内描写(xiě )出主要情节,舍(shě )弃了许多场景和(👢)(hé )任务,感觉很多地方太(💰)过僵硬,跳转(zhuǎn )得太急。
《基督(🧢)山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则又是(shì(✏) )为主线来服务的。也许过于庞大的(🤽)人物系统,导(📭)致了最(zuì )后故(🍈)事(shì )结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。
原(yuán )著在(👬)主线和支线(xiàn )上比任何一个版本的(de )电影(yǐng )都细致的多。这本书在情节上(shàng )基本无敌了,一(yī )直(zhí )希望能完全按照原著拍成(chéng )长篇连续剧,拍(pāi )成电影难免要删减(jiǎn ),至今没看到过满意的电影或电视剧版本。当然(rán )如果没看原著(zhe )先看电影,还会(huì )觉得(dé )电影可以一看,但(dàn )看过书再看电影,基(💸)本(🧟)就觉得没法看(🛶)了。
其实这(zhè )就(jiù )是一部《基督山(🚵)伯爵》的中国化版本。当然,不是简简(jiǎn )单单的蹩脚山(🕸)寨,里(lǐ )面加入了一些很有(🦈)(yǒu )趣(qù )的新颖的要素——用(yòng )《基督山伯爵》的剧情模式来套用中国式(shì )的故事人物,表达中国式(⤴)的感情思想,以及(jí )借用民国上(🗡)(shàng )海的背景来讽刺映(📡)射当下中国现实。